本科毕业论文开题报告任务书
VIP专免
3.0
2024-09-13
999+
39.92KB
6 页
海报
侵权投诉
本科毕业论文开题报告任务书
开题报告内容
1.选题背景(含国内外相关研究综述及评价)与意义。
对于电影片名的误译及对策的课题,国内外学者都有很多研
究,国内学者付有龙、冯小霞、刘显才等对英文电影片名的翻译
及误译都有深入研究;国外学者也就这一方向有相关研究,如
peter.newmark, lynn.andrew 和 cattrysse.patrick 等的研究
较为深入,他们关于英文电影名称的特点与功能﹑电影名称的误
译以及翻译方法的研究具有代表性。
国内学者付有龙就电影片名的误译方面做了相关研究,他在
电影评价上发表的《电影片名误译及其翻译方法》得出电影片名
的误译是由多方面因素引起的,包括:对电影文化内涵缺乏了
解,过度追求商业利润,过分追求系列模式化等。
国外学者 cattrysse.patrick 的 talking about the movie
name translation 对电影片名翻译的原则和方法提供了更好的论
证,他认为电影片名的翻译应该遵循翻译的原则,而且不同类型
的电影片名应该用适合的翻译方法来翻译,这样才可以更好地避
免误译的发生。
论文具有一定的学术性、现实性、前沿性、针对性或新颖性;
与社会、生活相结合,论文研究的英文电影片名的误译现象越来
越受到学术界重视,与人们生活息息相关。根据国内外学者的研
究,论文分析了英文电影片名的特征和功能,为研究英文电影片
名的翻译提供更好的基础,透析英文电影片名的误译现象和误译
1
原因,总结英文电影片名翻译的原则和适合不同英文电影片名翻
译的翻译方法。该论文的研究有利于减少误译引起的麻烦,提高
英文电影片名的翻译水平,从而更好地减少文化隔阂,有利于电
影业的更好发展。
2. 选题研究的方法与主要内容。
在收集资料,阅读相关文献的基础上,与指导教师讨论,共
同确定选题,列出论文提纲,并拟采用例证法,分析法,比较
法,推导论述法等方法进行论文撰写。
论文主要研究英文电影片名的误译以及对误译提出的对策,
通过综合归纳英文电影片名的特点、作用,结合英文电影片名的
翻译原则以及翻译方法,以 rain man, bad company,american
beauty, original sin 等多部外国电影片名的翻译为实例,试图
从电影片名翻译错误的视角,就英文电影片名的误译以及对策这
一论题进行深入探讨,旨在达成减少英文电影片名的误译以及减
少误译带来的麻烦,从而更好地发挥电影片名的作用以及使外国
电影更好地被中国人接受和认可的目的。
3. 研究条件及可能存在的问题。
通过专业学习,具备基本英语语言技能和专业知识,拥有所
选课题需要的部分资料和相关理论书籍,校图书馆和网络有丰富
的资料可查询。同时,有指导教师的指导和帮助,能够顺利完成
论文写作。
对于论文,可能存在的问题有相关文献和著作收集不足;理论
理解、分析不够深刻、透彻;理论研究较为肤浅;理论联系实际不
2
够;缺乏充分、全面的实践证明等问题,但是论文将尽量减少类似
问题发生,尽量完善各方面。
参考文献:
andrew, lynn. happreciating cinema. beijing: foreign
language teaching and research press, xx.
patrick , cattrysse. talking about the movie name
translation. new york: random house inc., xx.
newmark, peter. a textbook of translation. shanghai:
shanghai foreign language education press, xx.
刘显才. 英文电影片名翻译的跨文化解读. 辽宁:长春电影
文学出版社, xx.
付有龙. 电影片名误译及其翻译方法. 电影评价, xx, 9:
54-56.
4.拟解决的主要问题和预期效果。
论文主要试图研究英语电影片名的误译,通过对具体英语电
影片名翻译的分析研究,从英文电影片名的特点、作用等方面,
分析英语电影片名误译的影响和正确翻译的意义,从而探究避免
英语电影片名误译的相关策略和方法,最终按照学士学位毕业论
文的要求,完成 3000 到5000 词左右的论文,并顺利通过答辩。
计
划 起止时间 完成主要任务
xx年10月13 日——xx 年 10月20 日 论文准备工作
3
摘要:
展开>>
收起<<
本科毕业论文开题报告任务书开题报告内容1.选题背景(含国内外相关研究综述及评价)与意义。对于电影片名的误译及对策的课题,国内外学者都有很多研究,国内学者付有龙、冯小霞、刘显才等对英文电影片名的翻译及误译都有深入研究;国外学者也就这一方向有相关研究,如peter.newmark,lynn.andrew和cattrysse.patrick等的研究较为深入,他们关于英文电影名称的特点与功能﹑电影名称的误译以及翻译方法的研究具有代表性。国内学者付有龙就电影片名的误译方面做了相关研究,他在电影评价上发表的《电影片名误译及其翻译方法》得出电影片名的误译是由多方面因素引起的,包括:对电影文化内涵缺乏了解,过...
声明:本文档由网友提供,仅限参考学习,如有不妥或产生版权问题,请联系我们及时删除。
客服请联系: fanwenhaiwang@163.com 微信:fanwenhai2012

